Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных

Ambitious Boys Community

  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: — Mod Post (список заголовков)
17:27 

[Mod Post] Новоприбывшим

Min Young-nim
Don't try to be original, just try to be good.
Товарищи новоприбывшие, читайте, пожалуйста, правила и отмечайтесь в комментариях к ним. Только после выполнения этого, обязательного, условия, я одобрю все ваши заявки на вступление. Спасибо.

@темы: — Mod Post

11:40 

[Mod Post] Наша вторая годовщина

Min Young-nim
Don't try to be original, just try to be good.
Многие, наверное, о нас позабыли, но пропустить эту дату я никак не могу себе позволить. Так получилось, что мы надолго пропали с ваших экранов и пока не можем обновлять сообщество. В реальной жизни у нас появилась целая куча неотложных дел. В скором времени как минимум я постараюсь освободить хоть немножко времени под переводы. Будем надеяться, что мне это удастся. Но... сейчас не об этом!
Сегодня исполняется два года с того дня, как мы открыли это сообщество, чтобы делиться с нашим скромным фандомом всякими милыми штуками и показать всем новичкам, какие джуниоры замечательные. Я хочу сказать спасибо всем нашим читателям, спасибо, что остаётесь вместе с нами, ребята. Даже наши самые молчаливые читатели многое для нас значат
А на счётчике тем временем 219~ Надеюсь, что эта цифра в будущем, пусть и не в скором, значительно вырастет. Подарка подготовить не получилось, но я позже обязательно отработаю этот свой промах.
Что ж, до скорых встреч

@темы: — Mod Post

12:49 

lock Доступ к записи ограничен

Min Young-nim
Don't try to be original, just try to be good.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

15:45 

[Mod Post] Сообщество проводит набор переводчиков

Min Young-nim
Don't try to be original, just try to be good.
Сообществу требуются рабочие руки!

Итак, этот момент настал — мы решили открыть набор переводчиков. Нам нужно всего 2-3 человека для перевода интервью, статей и, возможно, новостей о тех джуниорах, которых мы незаслуженно обделяем вниманием из-за нехватки свободного времени. Сроки набора не ограничены.
Если у вас возник какой-либо вопрос, можете задать его в комментариях к этой записи или написать мне на U-mail.
Распространение баннера приветствуется


Узнать подробнее

запись создана: 11.02.2013 в 10:30

@темы: — Mod Post

22:54 

lock Доступ к записи ограничен

Min Young-nim
Don't try to be original, just try to be good.
[Mod Post] Для переводчиков сообщества

16:02 

[Mod Post] Опрос

Min Young-nim
Don't try to be original, just try to be good.
Долгое время я не выполняла своих обязанностей, но вот, наконец освободившись от большей части дел, я вернулась
Хочу задать вам вопрос. Интервью с кем из нижеприведённых товарищей интересны вам более всего?
Никаких обещаний давать не буду. Меня просто давно это интересовало. Голосование многовариантное, в списке только те, кого я хочу переводить на данный момент
запись создана: 18.01.2013 в 12:31

Вопрос:
1. A.B.C-Z (A.B.C.)  29  (24.17%)
2. Mis Snow Man  8  (6.67%)
3. Golf and Mike  5  (4.17%)
4. OSSaN  4  (3.33%)
5. They Budou  8  (6.67%)
6. Veteran  5  (4.17%)
7. Братья Ямашита  8  (6.67%)
8. Такидзава Хидеаки  30  (25%)
9. Хигучи (Уэкуса) Юта  6  (5%)
10. Яра Томоюки  17  (14.17%)
Всего: 120
Всего проголосовало: 50

@темы: — Mod Post

12:41 

[Tut] Инструкция по Clubbox

Min Young-nim
Don't try to be original, just try to be good.
Clubbox или клубки – корейская файлообменная сеть, в которой можно найти море полезной информации, включая старые передачи, которые теперь нигде не найдёшь, редкие фильмы, аудио и даже сканы. Аккаунт на клубках может быть очень полезен.

Совет: заходите на Clubbox только через Internet Explorer. Сайт работает корректно только с этим браузером.
P.S.: Тем не менее, искать файлы и ставить их на загрузку можно через Мозиллу и Хром. Главное, регистрируйтесь через IE.
У клубков есть свой собственный клиент, без которого вам ничего не удастся оттуда скачать. Скачать программу загрузки файлов можно здесь.

Регистрация
1. Заходим на clubbox. В правой верхней части страницы видим три кнопки, нажимаем на среднюю, с надписью «회원가입».

читать дальше

Вопрос: Спасибо?
1. ✔  26  (100%)
Всего: 26

@темы: — Mod Post, — Tutorial

20:11 

[Mod Post] Наши друзья

Natsu Jr. Team
ВК сообщество, посвящённое группе Question?
• ВК сообщество, посвящённое джуниорам:

• Аватары, коды для профилей

@темы: — Mod Post

10:00 

[Mod Post] Нам 1 год

Min Young-nim
Don't try to be original, just try to be good.
На календаре 1 июня и это значит, что нашему сообществу исполнился ровно год!
Не смотря на то, что уже довольно продолжительный период времени мы редко обновляемся, на счётчике переводов у нас стоит цифра 161. Пусть следующий год нашего существования окажется не менее продуктивным, чем этот, чтобы к двухлетию нам тоже было чем похвастаться
Мне хочется поблагодарить всех тех, кто был с нами весь этот год, а в особенности тех людей, которые комментировали наши переводы, потому что ваши комментарии – один из лучших стимулов для нас не бросать наше хобби и не опускать руки. Спасибо вам!
Надеюсь, это не последняя наша годовщина, пусть у нас будет их как можно больше! ^^

@темы: — Mod Post

15:17 

lock Доступ к записи ограничен

Min Young-nim
Don't try to be original, just try to be good.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

10:46 

[Mod Post] Об обновлениях в сообществе

Min Young-nim
Don't try to be original, just try to be good.
1. Мы изменили название на «Ambitious Boys Community»
1) Первопричиной стал возможный дебют акробатов в следующем году. Хоть это и самая моя любимая группа в JE, в случае их дебюта, я не побегу создавать отдельное сообщество, потому что я не вижу смысла в перетаскивании всех материалов отсюда куда-либо ещё, потому что у меня нет ни сил, ни финансов вести несколько сообществ и потому что гораздо удобнее, когда все материалы собраны в одном месте. Всё это справедливо и для любой другой группы, которую мы переводим, потому что мы ни в коем случае не собираемся никого из них бросать. Моей целью было сделать так, чтобы название нашего сообщества было справедливо как для джуниоров дебютировавших, так и для джуниоров настоящих. Я не была дальновидна и когда создавала сообщество, не продумала этот момент.
читать дальше

@темы: — Mod Post

11:41 

[Mod Post] Banner ads

Natsu Jr. Team





Выбрать баннер

@темы: — Mod Post

URL
11:30 

[Mod Post] Как отблагодарить сообщество

Natsu Jr. Team
Каждый участник сообщества может оказать посильную помощь в развитии нашего сообщества:

• Оставьте в разделе «Вопросы, отзывы и предложения» свой отзыв. Быть может, у вас есть какое-либо ценное замечание, дельное предложение, а может, вы просто хотите отблагодарить создателей сообщества за их работу. Обо всём этом пишите в данном разделе. Если вам есть что нам сказать, не стесняйтесь и пишите!
• Если вам нравится наше сообщество, то разместите у себя один из наших баннеров, неважно где: в профиле, эпиграфе или обычной записи (если вдруг вы захотите прорекламировать нас в каком-либо сообществе, в котором мы рекламу не размещали, предварительно обговорите этот вопрос с администрацией конкретного сообщества). Это поможет собрать нам аудиторию большую, чем есть у нас сейчас. Быть может, кто-то уже давно ищет такое сообщество, как наше, и увидев у вас наш баннер, он обретёт то, что так долго искал.
 

@темы: — Mod Post

URL
11:29 

[Mod Post] Вопросы, отзывы и предложения

Natsu Jr. Team
Здесь вы можете:

• Задавать интересующие вас вопросы
• Высказать своё мнение о сообществе
• Если у вас есть какая-либо интересная идея, также можете высказать её здесь и если она нас заинтересует и в наших силах будет её реализовать, мы обязательно это сделаем!
 

@темы: — Mod Post

11:28 

[Mod Post] FAQ

Natsu Jr. Team
1. Чем отличается ваше сообщество от целого ряда подобных ему?
1) Мы специализируемся на переводах. Хотя публикуем мы здесь не только их, большую часть материалов, всё равно, составляют переводы.
2) Мы стараемся охватить как можно большее количество джуниорских групп, дабы не оставлять кого-то без внимания. И если кого-то мы на данный момент не переводим, это не значит, что мы не будем переводить его и в будущем.
3) Также, мы продолжаем переводить интервью джуниоров, покинувших агентство.
4) И в довершение, мы переводим интервью тайской группы Golf & Mike, которая в своё время имела отношение к JE.

2. А что будет, если одна из групп, которую вы переводите, вдруг дебютирует? Перестанете публиковать их интервью? А может, создадите новое сообщество?
В случае дебюта одной из наших «подопечных» групп, мы не будем создавать для них новое сообщество, а продолжим публиковать, связанные с ними, материалы (интервью, видео и пр.) здесь же. Пусть всё будет собрано в одном месте, так удобнее и нам, и вам.

3. Могу ли я опубликовать свой материал в вашем сообществе?
Нет. Сообщество является админским рабочим и творческим дневником, другими словами, здесь публикуются только админские материалы. Все участники сообщества выступают исключительно в роли потребителя.

4. Как мне попасть в ваше сообщество?
Для начала, ознакомьтесь с нашими правилами, оставьте к той же записи комментарий о том, что вы всё для себя уяснили и обещаете не нарушать наших правил. Затем, подайте заявку на вступление, сделать это можно, кликнув на ссылку «Вступить в сообщество» либо в меню сообщества, либо в его профиле. В течение пары дней, ваша заявка будет рассмотрена и одобрена/отклонена.

5. Почему все переводы выкладываются в закрытых записях? Почему для доступа к файлам нужно знать какие-то пароли? Что за секретность такая?
Это необходимые меры, чтобы защитить наши переводы от кражи. К сожалению, в каждом фандоме находятся люди, которые без малейшего зазрения совести крадут переводы, они не просят разрешения у переводчиков, не ставят никаких кредитов, а порой и вовсе присваивают всю работу себе, заменив пару-тройку слов. Мы тратим своё свободное время, стараемся выполнять работу как можно более качественно, при этом ничего не требуя взамен и хотим защитить плоды наших трудов. В конце концов, подать заявку на вступление или ввести пароль для доступа к файлу – не такой большой труд. А в итоге и нам, и вам хорошо.

6. А почему вы вшиваете субтитры в видео, а не выкладываете их по отдельности?
Потому же, почему закрываем все записи с переводами. Софтсаб очень легко правится и особо «умные» софандомовцы этим пользуются, стирая все кредиты и заменяя несколько слов их синонимами. Нам не нужны лишние проблемы. То время, что тратится на разбирательства с такими людьми, мы лучше потратим на перевод какого-нибудь интервью, чтобы порадовать наших читателей.

7. Не могу скачать видео/архив со сканами, потому что файл удалён с сервера. Что мне делать?
Во-первых, не паникуйте! Во-вторых, напишите об этом в комментариях к соответствующей записи и мы постараемся, как можно скорее, заменить ссылки.

8. Я скачал(а) файлы с расширением .001, .002 и т.д, что это за цифры такие и как мне посмотреть видео?
Из-за ограничения файлообменников на размер загружаемых файлов (у mediafire это ограничение составляет 200 Mb, а у megaupload – 1 Gb=1024 Mb), мы вынуждены разделять большие файлы на части. Соединить вы их можете с помощью простой и удобной программы HJSplit.

9. Принимаете ли вы заявки на переводы?
Нет. Мы переводим только то, что сами хотим перевести. Хотя не исключаем возможности того, что когда-нибудь, в будущем, мы начнём принимать заявки.

10. Я уже встречал(а) перевод этого интервью на одном из русскоязычных сообществ, зачем вы перевели его ещё раз, вам заняться нечем?
Мы не ориентируемся на другие сообщества, не просматриваем их на наличие того или иного интервью, мы просто переводим то, чего не переводили до этого сами и то, что нам очень хотелось бы перевести. Никакие претензии по этому вопросу не принимаются.

※ По мере необходимости, данный раздел сообщества будет дополняться.
 

@темы: — Mod Post

URL
12:51 

lock Доступ к записи ограничен

Min Young-nim
Don't try to be original, just try to be good.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

17:40 

lock Доступ к записи ограничен

Min Young-nim
Don't try to be original, just try to be good.
[Mod Post] Смена дизайна

15:40 

[Mod Post] Introduction

Natsu Jr. Team
Добро пожаловать в Ambitious Boys Community! Мы, Min Young-nim и ПряжКа, рады видеть вас здесь!
Для начала, мы настоятельно советуем вам ознакомиться с содержанием следующих разделов нашего сообщества:

1. FAQ
Что представляет из себя сообщество, как получить доступ к опубликованным материалам и вообще обо всех подробностях, связанных с этим местом, можно узнать именно в данном разделе.
2. Правила
Прежде чем что-либо делать, ознакомьтесь с правилами нашего сообщества.

Для вашего удобства, нами были созданы сборочные посты со ссылками на материалы, опубликованные у нас, ссылки на эти посты доступны на главной странице сообщества.
Если у вас возникнет вопрос, который не оговаривается в FAQ, вы можете задать его в разделе «Вопросы, отзывы и предложения», там же вы можете оставить свой отзыв о нашем сообществе.
А если вам здесь понравилось и вы хотите, чтобы ваши друзья и читатели узнали о нас, то прорекламируйте нас, разместив у себя один из наших баннеров.
Надеемся, что каждый наш читатель сможет найти для себя здесь что-нибудь интересное
запись создана: 26.03.2011 в 15:40

@темы: — Mod Post

URL
14:29 

lock Доступ к записи ограничен

Natsu Jr. Team
Вход только по пропускам ^^

URL
10:33 

Доступ к записи ограничен

Natsu Jr. Team
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
главная